In the olden days a nobleman owning the village and/or estate of Dąbków (Oakville) would have been known as Jan z Dąbkowa (John of Oakwood), but in time it got adjectivalised into Jan Dąbkowski (in English tradition the 'of' got dropped .... where this surname came from, but the fact is that in Russian ????? (Polish trasliteration: redko) is an adverb meaning seldom or rarely (in Polish ? rzadko). There is also the toponymic option ? the Pomeranian locality of Redkowice. ...
In the olden days a nobleman owning the village and/or estate of Dąbków (Oakville) would have been known as Jan z Dąbkowa (John of Oakwood), but in time it got adjectivalised into Jan Dąbkowski (in English tradition the 'of' got dropped .... where this surname came from, but the fact is that in Russian ????? (Polish trasliteration: redko) is an adverb meaning seldom or rarely (in Polish ? rzadko). There is also the toponymic option ? the Pomeranian locality of Redkowice. ...